C'è solo un modo in cui riusciresti a convincermi del contrario.....con l'ipnosi, ma ho bisogno del tuo consenso.
Well, there... there is one way... You could convince me beyond any doubt.
Ma ho bisogno di tempo per pensarci!
But I need time to consider!
Direi che è una buona idea, ma ho bisogno di un po' di tempo per rimettermi in sesto.
That sounds like a lot of fun, but I need a little time to get my life back together.
Si', ma ho bisogno di questo particolare orologio d'oro.
Yeah, but I need this specific gold watch.
Ma ho bisogno che tu sappia che camminerò di nuovo.
But I need you to know that I'm going to walk again.
Ma ho bisogno del tuo aiuto.
I'm just desperate for your help.
Ma ho bisogno di stare da sola.
I just want to be alone for a while.
Ma ho bisogno che tu faccia una cosa.
But there is something I need you to do.
Ma ho bisogno che ti fidi di me.
But I need you to trust me. I know someone who can help us.
Capisco che sia un fastidio, ma ho bisogno di vedere altra documentazione che provi che eravate sposati.
I realize this is an inconvenience but I need to see other documentation proving you were married.
Ma ho bisogno che tu sia concentrato.
But I need you to focus.
Ho superato la questione di mio padre, ma ho bisogno ancora del suo codice.
I have moved on from my father. But I still need his code.
Ma ho bisogno che tu mi faccia un favore.
But I need you to do me a favor.
Ma ho bisogno che tu faccia una cosa per me.
But I'm gonna need you to do one thing for me.
Ma ho bisogno di un favore.
But I need you to do something.
Ma ho bisogno che tu sia dalla mia parte.
But I need you with me on this.
Ma ho bisogno che tu faccia qualcosa per me.
But I need you to do something for me.
Mi è venuta un'idea, ma ho bisogno del suo aiuto.
A proper home, like yours. Now I've got an idea.
Sì, ma ho bisogno di più tempo.
I know, but I need more time.
Voglio dire, so che e' tuo fratello... ma ho bisogno di un amico.
I mean, you know, I know he's your brother but I could use a friend here.
So che ufficialmente non ci parliamo ma ho bisogno di... aiuto col cravattino.
I know we're not officially talking, but I need help with my tie.
Te la lascerei, ma ho bisogno del suo aiuto.
I would love to give it to you, but I kind of could use the help.
Ma ho bisogno di parlarti di una cosa importante.
But I need to speak to you about something important.
Ma ho bisogno che tu sia presente per assicurarti che nulla mi svegli finche' non voglio farlo io.
But I need you to be there while I'm sleeping to make sure that nothing wakes me till I want to wake up.
E' qui a Islamabad, e io posso fargliela pagare, ma ho bisogno del tuo aiuto.
He's here in Islamabad, and-and I can make him pay, but I need your help.
Ma ho bisogno che capisca che se fa dei casini, le persone con cui lavoro... si aspettano che io dia l'esempio... che la sbucci... come un acino d'uva.
But I need you to understand... If you bungle this, the people I'm working with, they expect me to set an example... To peel you like a grape.
So che è dura senza papà, ma ho bisogno che tu faccia di più, Arlo.
I know it's hard without Poppa, but I need you to do more, Arlo.
Non avrei mai pensato di dirlo... ma ho bisogno di te...
I never thought I'd say these words... But I need you...
Ma ho bisogno di finirla qui.
But I need it to end here.
Puoi odiarmi... ma ho bisogno che tu ti fidi di me.
You can hate me, but I need you to trust me.
Ma ho bisogno che tu mi aiuti.
But I need a little help here.
Hey, ascolta, so che questo è un brutto momento, ma ho bisogno di quei soldi.
Hey, listen, I know this ls a bed time, but I'm gonna need that money.
Ma ho bisogno di altre informazioni, se e' possibile.
But I need more information. - Do you play squash?
Difficile da credere, dopo tutti questi anni, ma... ho bisogno dei soldi.
Hard to believe after all these years, but I... I need the money.
Ma ho bisogno che tu sappia... che ti amo.
But I need you to know I love you.
Grazie, ma ho bisogno solo di Rick.
Thank you, but I just need Rick.
Dev'reaux, provo a tirare dentro l'auto, ma ho bisogno del tuo aiuto.
Dev'Reaux, I'm gonna try and reel the car in, but I'm gonna need your help.
Mi dispiace, ma ho bisogno che tu sia un po' piu'... accondiscendente.
I apologize, but I need you to be a little more... amenable.
Ok, non lo faro', ma ho bisogno del tuo aiuto.
Okay, I won't, but I still need your help.
Non so ne' chi, ne' cosa tu sia, ma ho bisogno del tuo aiuto.
I don't know who or what you are but I need your help.
Ma ho bisogno che voi restiate seduti per 10 minuti abbracciando una donna che non c'è.
But I'm going to need you to just sit for like 10 minutes and hold a woman who is not here.
2.6241631507874s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?